『塗立て漆』と『呂色漆』”Nuritate-urushi” and “Roiro-urushi”

今回はリクエストにお応えして、「塗立て漆」の使い方や「呂色漆」との違いについてまとめていきたいと思います。

This time, in response to a request, I would like to summarize how to use “Nuritate-urushi” and how it differs from “Rioiro-urushi”.

私が学校に入った時には、もちろん授業で使う漆を指定されたまま買いました。しかし、あとで漆屋さんで自分で買うようになると漆の種類の多さに頭が混乱しました。先生に聞いたり、漆屋さんに聞いたり本を読んだりして学びました。

When I entered school, of course, I bought the Urushi used in class as specified. However, when I later started to buy it myself at a lacquer shop, I was confused by the variety of urushi. I learned by asking my teacher, asking a lacquer shop, and reading a book.

なるべく分かりやすくと思っていますが、わからないことがありましたらDMいただけると助かります。特に英語は、日本語のいくつかある表現が英語だとだいぶ簡略化され、1つだけということが多いので毎回言葉選びに悩むこともあります。母国語ではありませんのでご了承いただけましたら幸いです。

I’m trying to make it as easy as possible, but if you have any questions, I would appreciate it if you could DM me. Especially in English, if some expressions in Japanese are English, it is much simplified and there is often only one, so I have trouble choosing words every time. It is not my native language, so I would appreciate it if you could understand it.

漆の使い分け Proper use of lacquer

漆工芸は工程によって漆を使い分けます。なぜ分けているのかというと、漆が採られる時期や日によって粘度や性質が違うからです。

Lacquering crafts use urushi properly depending on the process. The reason for the division is that the viscosity and properties differ depending on the time and day when the urushi is collected.

(参考投稿 Reference post:漆の採取・漆掻きについてAbout collecting urushi sap and scratching urushi-tree)

漆自体、もちろん1滴残らず貴重な漆なのですが、その中で工程や混ぜ合わせる材料によっての相性や適性があります。それは全て使い手の目指す仕上がりによっても異なります。

The urushi itself, of course, is a precious lacquer, one drop at a time, but there are compatibility and aptitude depending on the process and the materials to be mixed. It all depends on the finish the user is aiming for.

日本では国で伝統工芸品と指定されるものは、材料や工程が伝統技法の通りされているように指定されています。美術工芸の分野ではやり方や漆の扱い方は人それぞれです。しかし、基本的な漆芸の伝統技法を応用したものがほとんどかと思います。

In Japan, what is designated as a traditional craft in the country is designated so that the materials and processes follow the traditional techniques. In the field of arts and crafts, each person has his or her own way of handling urushi. However, I think most of them apply the traditional techniques of basic lacquering.

今回、テーマに上げている「塗立て漆」と「呂色漆」は、写真の上塗漆のグループに当たります。

The “Nuritate-urushi” and “Roiro lacquer” on the agenda this time belong to the “Uwanuri-urushi(top-coat)” group in the photo.

また中塗り用の漆は、品質を少し落とした漆が使われているので中塗り用とされています。厚塗りを前提としないので、比較的早く乾く漆です。上塗り呂色漆と同様に仕上げれば艶は出るので、量産のもの向けともされています。

In addition, the urushi for “Nakanuri(intermediate coating)” is considered to be for intermediate coating because it uses urushi with a slightly lower quality. It is a lacquer that dries relatively quickly because it does not assume thick coating. It is also used for mass production because it will be glossy if finished in the same way as topcoat lacquer(Uwanuri-roiro-urushi).

性質の違い Difference in material

塗立漆 Nuritate-urushi呂色漆 Roiro-urushi
生漆+20%分程度の熱処理した植物油
Ki-urushi + About 20% heat-treated vegetable oil
生漆+鉄分のみ※油なし
Ki-urushi + iron only * No oil

塗立て漆は、研いで磨かなくても油分によって艶がある漆です。

Nuri-tate-urushi is a urushi that is glossy due to oil content without being sharpened and polished.

呂色漆が乾いた状態では、マットな状態です。ここから艶を出すために、研いで磨いて艶を出します。つまり、研いで磨くことを前提とした漆です。

When the Roiro urushi is dry, it is in a matte state. To make it glossy from here, sharpen and polish it to make it glossy. In other words, it is a urushi that is premised on sharpening and polishing.

ちなみに中塗りの漆も研ぐことを前提としているので、乾いたときに艶はありません。しかし、研がずに仕上げとして、人の手で使用することによって磨かれて艶が出てくるという方法もあります。

By the way, it is premised that the urushi of the “Naka-nuri” middle coat is also sharpened, so it will not be glossy when it dries. However, as a finish without sharpening, there is also a method in which it is polished and glossy by being used by human hands.

また塗立て漆に関しては、ある意味油の艶で艶を出しているので、漆の本来の艶とも言えません。加えて、油が入る分漆分が、油なしの漆に比べて劣ると考えられているので、無油漆の方が最上級の漆とされています。

Also, with regard to Nuritate-urushi, in a sense, it is glossy with the luster of oil, so it cannot be said that everything is luster of urushi. In addition, oil-free urushi is considered to be the highest grade lacquer because it is thought that the amount of urushi that contains oil is inferior to that of lacquer without oil.

(参考過去投稿 Reference past posts : 黒呂色漆について About Kuro-roiro-urushi

使い方の違い Difference in usage

漆塗りの仕上げ方法は、2種類とされています。

There are two types of lacquer finishing methods.

  • 塗って、乾いたら仕上がりとする「塗立て」
  • 塗って、乾いたら、研いで、磨いて艶を出して仕上がりとする「呂色仕上げ」
  • “Nuri-tate” that is finished when it is applied and dried
  • “Roiro-shiage” that is applied, dried, sharpened, polished and glossed to give a finish.

(shiage=”a finish/finished” in English)

塗立て Nuritate

技法的に「呂色仕上げ」よりも簡単に見られがちな「塗立て」ですが、実はとても難しいです。難しい点としては。。。

“Nuritate” is a technique that seems to be easier than “Roiro-shiage”, but it is actually very difficult. As a difficult point. .. ..

  • 塵や埃が入らないよう塗り部屋の環境を整える
  • 塗りの後のフシ上げの徹底
  • 完全に乾くまで一切気が抜けない
  • Prepare the environment of the painted room so that dust and dirt do not enter
  • Thorough “Fushi-age” after painting
  • The coating will not go unnoticed until it is completely dry

小さい注意項目を挙げたらキリがないくらいたくさんあります。塗ったら仕上がりということは塗りが成功しないと終わりがないということにもなります。特に塗り面は少しの埃でも目立ちます。

There are many small precautions. If you paint it, the finish will mean that there is no end unless you succeed in painting it.Especially the painted surface is noticeable even with a little dust.

ただ塗立ての漆は研いではいけないのかというとそうでもないです。研ぎや磨きには向かないとはされていますが、研げます。例えば埃が入ってしまったりして、どうしても気になる箇所があれば、呂色漆と同様に部分的に研いで磨けば凹凸は治ります。私も何回かやっています。ただ研いだ部分の曇りが残らないように磨きます。

However, it is said that Nuritate-urushi is not suitable for sharpening and polishing, but it can be sharpened. For example, if there is a part that you really care about due to dust getting in, you can fix the unevenness by partially sharpening and polishing it like Roiro-urushi. I also do it several times. Just polish it so that the sharpened part does not become cloudy.

技法の歴史的にどちらの方が先だったかというと、「塗立て」が先です。日本には縄文時代から漆が使用されたとされていますが、その全てが「塗立て」です。

In the history of the technique, which came first was “Nuri-tate”. It is said that urushi has been used in Japan since the Jomon period, but all of them are “Nuri-tate”.

その後に、唐から漆芸技術が伝わり、加飾材料の幅は広がりますが、それでも塗りは「塗立て」技法でした。それから研出蒔絵の技法が伝わり、塗りの世界にも「研いで磨く」というやり方(「呂色仕上げ」)が伝わったのではないのかとされています。

After that, the lacquering technique was transmitted from Tang, and the range of decorative materials expanded, but the painting was still a “Nuri-tate” technique. After that, the technique of Togidashi-Makie was transmitted, and it is believed that the method of “sharpening and polishing”(”Roiro-shiage”) was also transmitted to the world of “Nuri” painting.

何れにしても「研いで磨く」という方法は大変手間がかかりますが、日本人が独自に求めた美意識の到達点だったのかもしれません。

In any case, the method of “sharpening and polishing” takes a lot of time and effort, but it may have been the goal of the aesthetic sense that the Japanese originally sought.

呂色仕上げ Roiro-shiage

①「塗立て」よりは気を使いませんが、上塗りは基本的に塵埃など入らないように十分注意します。しかし、呂色仕上げの場合、研ぐので、研いで落とせるくらいの小さな塵ならそこまで気にしません。塗り面の下まで行っているような大きな塵埃は取り除きます。

① It is less careful than “Nuritate”, but basically, be careful not to let dust get in the top coat. However, in the case of a Rioro-finish, it is sharpened, so if the dust is small enough to be sharpened and removed, I don’t care so much. If there is large dust that seems to go under the painted surface, remove it.

②しっかり乾いているのが確認できてから研ぎます。基本的には中塗り後の研ぎでしっかり平滑になっている状態なので、上塗りの研ぎの番手は#1000程度から始めます。

② Sharpen after confirming that it is dry. Basically, it is in a state where it is firmly smoothed by sharpening after the middle coat, so the number of sharpening of the top coat starts from about # 1000.

③ある程度上塗り面の平滑さが確認できたら、一度スリ漆をします。

③ Once you have confirmed the smoothness of the topcoat surface to some extent, apply Suri-urushi once.

※ここで一気に研ぎ終えようとすると塗膜が破れる危険があります。

※If you try to finish sharpening at once here, there is a risk that the paint film will tear.

(参考過去投稿 Reference past posts:摺り漆について About Suri-urushi

⑧「胴摺」は現代でいうといわゆるコンパウンドです。

⑧ The ”Do-zuri” is a so-called compound in modern times.

何を使うかは研ぎの具合や人による使い勝手によって違います。

What you use depends on how you sharpen it and how easy it is for you.

  • コンパウンドクリーム Compound cream
  • 炭粉+水 Sumi-ko powder + water
  • 菜種油+砥の粉 rapeseed oil + tonoko powder

研磨クリームとして布や脱脂綿などに含ませて漆面に擦り付けて磨きます。磨き方は手を使ったり、布を使ったり人それぞれです。これにより今までの研ぎの傷などがはっきりしてきます。ここで研ぎの傷が取れない場合は、摺り漆をしてもう一度、胴摺をしたり研ぎ工程に戻ったりします。

As a polishing cream, soak it in a cloth or cotton wool and rub it against the lacquer surface to polish it. How to polish is different for each person, such as using hands or cloth. This will make the scratches of the sharpening so far clear. If the scratches on the sharpening cannot be removed here, apply Suri-urushi and then “Do-zuri” again or return to the sharpening process.

細かな注意事項は人それぞれなので少し省略しましたが、それでも呂色仕上げの工程は長いです。磨きの工程はインスタグラムの動画にも過去に上げていますのでご覧ください。

Since each person has different details, I omitted a little, but the process of finishing the Roiro-shiage is still long. Please see the Instagram video for the polishing process in the past.

漆屋さんでも基本的に考えられている使用漆と技法名は以下の通りかと思います。

The urushi used and technique names that are basically considered by lacquer shops are as follows.

使用漆 Urushi to use技法名 Technique name
塗立漆 Nuritate-urushi
塗立呂色漆 Nuritate-roiro-urushi
塗立て Nuritate
花塗り Hana-nuri
塗りっ放し Nuri-ppanashi
呂色漆 Roiro-urushi呂色 Roiro
呂色仕上げ Roiro-shiage

ただ仕上げ方法によって漆が特定されているというようなこともなく、呂色漆でも塗立てで仕上げている方もいらっしゃいます。マットな状態が良い場合は、そのままです。つまり仕上げたい最終状態によってやり方と使う漆が変わります。

However, the urushi is not specified by the finishing method, and there are some people who finish it by Nuritate even with Roiro-urushi. If the matte condition is good, leave it as it is. In other words, the method and lacquer used will change depending on the final state you want to finish.

前にも説明したところに重複するところもあるかと思いますが、お役に立てましたら幸いです。

I think there may be some overlap with what I explained before, but I hope you find it useful.

参考文献 References

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA