高蒔絵の「高上げ」 Taka-Makie’s “Taka-age”

今回は、リクエストにお応えして高蒔絵の「高上げ」についてまとめていきたいと思います。

This time, in response to the request, I would like to summarize the “Taka-age” of Taka-Makie work.

写真は、東京国立博物館の技法の説明パネルです。こちらでは炭粉を使った高蒔絵の方法の説明が載っています。

The photo is a panel explaining the technique of the Tokyo National Museum. Here you will find an explanation of how to use charcoal powder for Taka-Makie work.

「高上げ」とは、高蒔絵の工程の中で文様を高く盛り上げる工程を指します。

“Taka-age” refers to the process of raising the pattern high in the process of Taka-Makie work.

写真でいうと青枠の部分に当たります。

In the photo, it corresponds to the part of the blue frame.

高上げするための材料 Material for “raising”(Taka-age)

高上げするときに使う材料は色々とあります。

There are various materials to use when doing “Taka-age”.

  • 漆 Urushi (lacquer)
  • 炭粉 Sumi-ko (Charcoal powder)
  • 銀粉 Gin-pun (Silver powder)
  • 錫粉 Suzu-fun (Tin powder)
  • 錆漆 Sabi-urushi (paste:Tonoko powder + water + urushi)

文様が細かい文様であれば、細かい粉または漆を使います。

For fine patterns, use fine powder or urushi.

高上げ用の漆は粘り気のあるものを漆屋さんでも「高上げ用」と言うと用意してくれます。水分を飛ばしたり、顔料を入れて固くしたりして自分で用意することもできます。高く盛り上げるための目的で、後から金粉などを蒔くので見えない部分になります。

Even lacquer shops will prepare sticky urushi for Taka-age by saying “for Taka-age”. You can also prepare your own by removing water or adding pigment to harden it. For the purpose of raising the height, gold powder etc. will be sprinkled later, so it will be an invisible part.

より高く上げるには。。。To raise the pattern higher. .. ..

漆を塗り重ねていく場合は、塗った後毎回乾かさないといけないので相当な時間がかかります。

If you apply urushi repeatedly, it will take a considerable amount of time because you have to dry it after each application.

  1. 錆漆 Sabi-urushi
  2. 錫粉/銀粉/砥の粉/炭粉 Suzu-fun/Gin-pun/Tonoko/Sumi-ko
  3. 漆 Urushi

上記は、高く上げられる順位です。The above is the ranking that can be raised higher.

全ての材料を比較検討したわけではないのですが、先生方や文献などを総合すると錆漆が一番高く盛り上がりやすいかと思います。ただこの場合は高く上げる面が広く、文様が大きい場合に使われると思います。

I haven’t compared all the materials, but considering my teachers and the book about urushi work, I think that Sabi-urushi is the most easy to rise high.However, in this case, the surface to be raised is wide, and I think it will be used when the pattern is large.

高上げ用語 “Taka-age” terms

高上げで使った材料によって、「+上げ」を付けた言い方をします。

Depending on the material used for Taka-age, we will add “+ age(raising)”.

漆で上げた場合は、「漆上げ」(うるしあげ)と言います。

When it is raised high with lacquer (urushi), it is called “Urushi-age”.

高上げ材料 Taka-age material言い回し Wording
漆(うるし)Urushi漆上げ(うるしあげ)Urushi-age
炭粉(すみこ)Sumi-ko
(Charcoal powder)
炭粉上げ(すみこあげ)Sumiko-age
錫粉(すずふん)
Suzu-fun (Tin powder)
錫粉上げ(すずふんあげ)、錫上げ(すずあげ)
Suzufun-age / Suzu-age
銀粉(ぎんぷん)
Gin-pun (Silver powder)
銀粉上げ(ぎんぷんあげ)、銀上げ(ぎんあげ)
Ginpun-age / Gin-age
錆漆(さびうるし)Sabi-urushi錆上げ(さびあげ)Sabi-age

何気無く普通に使っていましたが、聞き慣れない方だと何を言っているか分からないかもしれません。漆芸関係者同士だと、例えば、すごく盛り盛りに上がった高蒔絵をみて。。。

I used it casually and normally, but you may not understand what I’m saying if you are not familiar with it. For example, when people involved in lacquering see a very exciting Taka-Makie work. .. ..

「これは何上げ?すごく綺麗に上がってるね」

“Is this Nani-age? It’s up very beautifully.” ※Nani何=what

「これは錆上げです。」

“This is” Sabi-age “.

という会話があったりします。高蒔絵は高く上がっている部分の中身は見えないので作者から聞かないとわかりません。高く上げる方法は特に決まりはなく、個々人の蒔絵の文様の達成したい高さや完成度により違います。特に正解はないかと思います。

There may be conversations like the one above. Since the contents of the raised part of the Taka-Makie work cannot be seen, it cannot be understood without asking the Urushi Artisan. There is no particular rule on how to do Taka-age, and it depends on the height and perfection of each individual lacquer work pattern. I don’t think there is a particularly correct answer.

漆上げ Urushi-age

①漆はなるべく粘り気の多く、ぽってりと厚く塗れるものを使います。

① Use urushi that is as sticky as possible and can be applied thickly.

そしてもし高く上げる面同士の間に隙間を開けたい場合は、隙間が埋まらないように際は少し内側気味に塗ります。

And if you want to make a gap between the raised surfaces, apply a little inside so that the gap is not filled.

厚く塗るので、乾かすときは湿度を50%前後でゆっくりと乾かします。垂れないように工夫する必要もあります。

Since it is applied thickly, when drying it, slowly dry it at a humidity of around 50%. It is also necessary to devise so that it does not drip.

②2回目も同じように塗ります。盛り上げの高さの具合によって厚く塗るか否かは、文様や図案次第です。

② Apply the same for the second time. Whether or not to apply a thick urushi coat depends on the pattern and design.

文様の場所によって漆上げの漆を塗る回数を変えて高さを変化させたりします。乾かす時間は、しっかり1週間以上は硬化させるといいです。中の漆が半乾きだと研ぎに進めません。

Depending on the location of the pattern, the height can be changed by changing the number of times the lacquer is applied.It is recommended to let it dry for at least one week. If the lacquer inside is half-dried, you cannot proceed with sharpening.

③しっかり乾かした後に、研いで表面を整えます。凹凸具合にもよりますが、大体#800くらいの砥石から始めて、#1000→#2000→#3000までしっかり研ぎ整えます。

③ After it has dried thoroughly, sharpen it to prepare the surface. It depends on the degree of unevenness, but start with a whetstone of about # 800 and sharpen it from # 1000 to # 2000 to # 3000.

④#3000番くらいまで研ぎ終えたら、コンパウンドか油砥の粉(菜種油+砥の粉)で磨きます。

④ After sharpening to # 3000, polish with compound or “Abura-tonoko” (rapeseed oil + Tonoko powder).

※磨いた後、油気をとるために石鹸でよく洗い流します。

※After polishing, wash thoroughly with soap to remove oil.

★④の工程まで表面をしっかり整えることが、次に金粉を蒔いた後の磨きがうまくいくコツです。

★ Preparing the surface well up to the process of ④ is the key to successful polishing after sprinkling gold powder.

⑤ ④の後に、スリ漆をすることにより、次の工程で金粉を蒔くために塗る漆の吸い込み止めの役割と細かな傷を埋める役割を果たします。

⑤ After ④, Suri-urushi is applied to prevent the suction of urushi applied to sprinkle gold powder in the next process and to fill small scratches.

スリ漆の工程については、過去の投稿をご参考にしてください。

Please refer to past posts for the Suri-urushi process.

以上①〜⑤までが「漆上げ」の工程です。この後は、金粉を蒔いたり、平目粉を置いたり、盛り上がった後の仕上げ方は無限大に選択肢があります。

The above steps ① to ⑤ are the process of “Urushi-age”. After this, there are endless options for sprinkling gold powder, placing Hirame-fun powder, and finishing after “Taka-age”.

「漆上げ」は、他の高上げ材料に比べて柔軟に盛り上げることができるのでやわらかい印象になると言われています。

“Urushi-age” is said to give a soft impression because it can be raised more flexibly than other Taka-age materials.

炭粉上げ/銀粉上げ/錫粉上げ Sumiko-age/Ginpun-age/Suzufun-age

上記3つは、粉を蒔くことによって”高上げ”をするやり方です。

The above three methods are to “Taka-age” by sprinkling powder.

「漆上げ」よりも粉が間にある分、「錆上げ」の次に高く上がる方法です。ただやはり、高く盛り上げた中身部分は見えない部分になるので、金属粉の中でも安価な粉が使われることが多いです。

This is a method in which the pattern rises next to “Sabi-age” because there is more powder in between than “Urushi-age”. However, since the raised contents are invisible, cheap metal powder is often used.

また、これらの粉以外にもちろん金粉を贅沢に使う”金上げ(きんあげ)/金粉上げ”という方法もあります。

In addition to these powders, of course, there is also a method called “Kin-age/Kinpun-age” that uses gold powder luxuriously.

基本的な工程は一緒ですのでまとめて説明したいと思います。

The basic process is the same, so I would like to explain them all together.

①粉を蒔くので、そこまで強い粘り気があると粉が沈まない場合があるので、程よく粘り気がある漆を使います。

① Since the powder is sprinkled, if there is such a strong stickiness, the powder may not sink, so use a moderately sticky urushi.

垂れない程度に、でもなるべく厚くぽってりと塗ります。

Apply as thick and thick as possible without dripping.

②粉筒、または毛棒で粉を蒔き付けます。

② Sprinkle the powder with a powder cylinder(Funzutsu) or a hair stick (Ke-bo).

1回蒔いたら5分程度時間を置きます。粉が沈んだのを確認して、もう1回同じところに蒔いて粉をしっかり定着させます。

After sprinkling once, leave it for about 5 minutes. After confirming that the powder has sunk, sprinkle it in the same place again to firmly fix the powder.

蒔いたところからまだ漆が見えるようなら、追加で蒔きます。ここでしっかり粉が入っていないと縮む原因にもなります。

If you can still see the lacquer from where you sprinkled it, sow it additionally.If the powder is not firmly contained here, it may cause shrinkage.

また、大きさが大きい粉を最初に蒔き、5分くらい置いた2回目は少し小さめの粉を中に入れ込むようなやり方もあります。(例:9号の粉を蒔いた後、7号の粉を入れ込む)

Another option is to sprinkle a large powder first and leave it for about 5 minutes, then put a slightly smaller powder inside.(Example: After sprinkling the powder of No. 9, add the powder of No. 7)

漆を塗った部分、粉を蒔いた部分は触らないように十分に気をつけます。そして、しっかり乾かします。

Be careful not to touch the lacquered part or the powdered part.And let it dry well.

③しっかり乾いたのを確認してからスリ漆をします。スリ漆も80%前後の湿度と20〜25℃の温度で1日以上しっかり乾かします。

③ Make sure that it is completely dry before doing Suri-urushi. To do Suri-urushi is also dried at a humidity of around 80% and a temperature of 20 to 25 ° C for at least one day.

スリ漆の拭き取りは、「高上げ」箇所の周り部分の溝などにスリ漆が溜まらないようしっかり拭き取ります。このスリ漆は粉をしっかり定着させるためと研ぐ前にやることによって研ぎやすくします。

To wipe off the Suri-urushi, wipe it off so that the Suri-urushi does not collect in the grooves around the “raised(Taka-age)” area. This Suri-urushi makes it easier to sharpen by doing it before sharpening and to firmly fix the powder.

(※参考投稿Reference post:スリ漆について About Suri-urushi

④表面の凹凸を#800〜#1000の砥石で軽く研ぐ。粉が多く蒔かれたところや少ないところの凸凹を軽く整えます。

④ Lightly sharpen the unevenness of the surface with a # 800 to # 1000 whetstone. Lightly smooth out the unevenness of areas where a lot of powder is sprinkled or where there is little powder.

周りを傷つけないように注意します。特に#800〜#1000の研ぎ傷は研ぎの入り具合によっては傷が残ったままになってしまうため注意が必要です。

Be careful not to damage the surroundings. In particular, it is necessary to pay attention to the sharpening scratches of # 800 to # 1000, as the scratches may remain depending on the degree of sharpening.

⑤更に表面を整えるためとしっかり密着させるために、漆を塗ります。この場合の漆も多少の粘り気のあるものを使ったりします。厚ければ厚いほど研ぎしろができるので、表面を整えやすいです。しかし、厚くなってほしくないところに厚く塗らないように気をつけます。

⑤ Apply urushi to further prepare the surface and to make it adhere firmly. In this case, the urushi is also a little sticky. The thicker it is, the more you can sharpen it, so it is easier to prepare the surface. However, be careful not to apply it thickly where you do not want it to be thick.

「漆上げ」のやり方と同様に、粘り気のある漆を塗って、ゆっくり乾かします。

⑥ Apply sticky urushi and let it dry slowly in the same way as the “Urushi-age” method.

これよりまだ少し高くしたい場合は、漆をまた塗り重ねたりします。

If you want to make it a little higher than this, apply urushi again.

⑦「漆上げ」のやり方と同様に、#800→#1000→#2000→#3000の研ぎ石を順番に使って研ぎます。

⑦ In the same way as the “Urushi-age” method, use the # 800 → # 1000 → # 2000 → # 3000 sharpening stones in order to sharpen.

砥石はなるべく広い面は少し大きめでもいいですが、細かな面は砥石を小さいものを使います。また同じところを集中的に研ぐときも力を入れすぎて凹んでしまわないように注意が必要です。

The size of the grindstone may be slightly larger on a wide surface, but when sharpening a fine surface, use a smaller grindstone. Also, when sharpening the same area intensively, you need to be careful not to dent it with too much force.

⑧こちらも「漆上げ」のやり方と同様に、研ぎが一通り終わった後にコンパウンドか油砥の粉で磨き、しっかり表面を整えます。

⑧ In the same way as the “Urushi-age” method, after finishing the sharpening, polish with compound or Abura-tonoko to prepare the surface firmly.

磨いた後は、石鹸でしっかり洗い、油気をとります。

After polishing, wash thoroughly with soap to remove oil.

⑨「漆上げ」のやり方同様に、スリ漆をして、「高上げ」の工程は終了です。

⑨ In the same way as the “Urushi-age” method, Suri-urushi is applied and the “Taka-age (high raising)” process is completed.

高さが上がるほど、曲面の部分も多くなるので一つ一つの工程の注意する箇所が増えます。

As the height increases, the number of curved surfaces increases, so there are more points to pay attention to in each process.

錆上げ Sabi-age

「錆上げ」で使う錆漆は、下地で使う錆漆と同じです。

The Sabi-urushi used for “Sabi-age” is the same as the Sabi-urushi used for the base.

錆漆 Sabi-urushi・・・
・砥の粉 Tonoko powder
・水 water
・生漆 raw urushi
上記の3つを混ぜて作った漆。Lacquer made by mixing the above three.

割合は、重量比で
砥の粉(3.0):水(0.3~0.4):生漆(1.5~1.8)
The ratio is by weight
Tonoko powder (3.0): Water (0.3-0.4): Raw urushi (1.5-1.8)

空気に触れて、酸化すると黒っぽい錆色のようになるので、錆漆と呼ばれているそうです。
When it comes in contact with air and oxidizes, it looks like a blackish rust color, so it is called "Sabi-urushi".(rust="Sabi" in Japanese) 

使い方は図案によりそれぞれです。例えば・・・

How to use it depends on the design. for example···

  • 錫板で文様の型を作り、その型の抜かれている部分に錆漆を埋め、型を外す
  • 錆漆を柔らかくして筆で塗る
  • Make a pattern mold from a tin plate, fill the part where the mold is removed with Sabi-urushi, and remove the mold.

いずれの場合でも、他の高上げの方法と同じように、錆漆を塗った後に漆を塗って表面を整えます。基本的に、次にくる金粉をしっかり定着させるためのやり方です。

錆漆の場合、一気に高さが出るのと、粘度を調整して、「漆上げ」よりも更に角張ったような感じに仕上げられます。

In the case of Sabi-urushi, the height rises at once, and the viscosity is adjusted to make it look even more angular than “urushi-age”.

また錆漆を使う場合は、あまり研がずに錆漆自体のザラザラ感を生かす場合など様々な方法があります。つまり作る人がどう仕上げたいかで、変わります。

Also, when using Sabi-urushi, there are various methods such as making use of the rough feeling of Sabi-urushi itself without sharpening too much. In other words, it depends on how the person who makes it wants to finish it.

工程の前提事項や漆の乾き方に向き合うだけで、後はやってみるだけです。

All you have to do is face the premise of the process and how to dry the urushi, and then just try it.

  • 粘い漆は高く盛り上がるけれど、乾かし方と縮みに注意する
  • 研ぎの前はしっかり乾かす
  • しっかり乾いていないのに、無理に研ぎを進めない
  • 研ぎの番手は荒い番手から細かい番手と、順番に使用する
  • 高上げ後に金粉を蒔く場合は、しっかり表面が整えられている必要がある
  • Sticky urushi rises high, but I have to be careful about how to dry it and how it shrinks.
  • I must dry well before sharpening
  • Don’t force sharpening when it’s not dry
  • The sharpening count must be used in order from the rough count to the fine count.
  • When sprinkling gold powder after Taka-age, it is necessary to prepare the surface firmly.

私が頭に入れているのは、上記のようなことです。

What I have in mind is something like the above.

そして、東京国立博物館でのパネルの説明だと大まかに2つでまとめられていますが、実際に細かな工程を合わせると「高上げ」だけでかなりの工程数になります。

And the explanation of the panel at the Tokyo National Museum is roughly summarized in two, but if you actually combine the detailed processes, it will be a considerable number of processes just by “Taka-age”.

また人によってやり方は違いますので、ご参考までにしていただけると幸いです。

Also, the method differs depending on the person, so I would appreciate it if you could refer to it.

綺麗に仕上げられた蒔絵品を見て、こんな風にやってみたいと思って方法を聞いてみたり調べたりして試行錯誤したりします。しかし、漆芸は方法を聞いたからといって、漆自体が日々の天候や作業環境によって左右されるものなので、絶対的に同じものはできません。

Looking at the beautifully finished Makie work, I would like to try it like this, and I ask and investigate how to do it, and try and error. However, even if I ask how to do lacquering, I cannot do the same thing because lacquering itself depends on the daily weather and working environment.

そしてやはり蒔絵は、中々難しいです。そこがまた面白いところです。

And after all, lacquer work is difficult. That is another interesting point.

参考文献 References

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA