卵殻蒔絵の卵殻 Eggshell Maki-e〜 eggshell

今回は卵殻蒔絵の卵殻についてまとめていきたいと思います。

This time I would like to summarize the eggshell Maki-e.

螺鈿の次に学校にいた時にハマってやっていた技法です。久しぶりにまたやる機会がありそうなので、勉強も兼ねてしっかり参考文献をまとめたいと思います。

This is the technique I was addicted to when I was in school after Raden. I think I will have the opportunity to do it again for the first time in a long time, so I would like to compile the references firmly while also studying.

卵殻蒔絵の始まり The beginning of eggshell Maki-e

卵殻蒔絵の始まりはいつだったのか、考案者は誰だったのかは不明です。

It is unknown when the eggshell Maki-e began and who was the inventor.

しかし江戸時代に始まったのではないのかとされています。江戸時代は、平和な時代で漆芸の色々な技法、変わり塗りのバリエーションが生み出された時代です。

However, it is believed that it started in the Edo period. The Edo period was a peaceful era in which various techniques of lacquering and variations of lacquering were created.

また卵殻と同じ白色といえば白漆ですが、白漆は近代に入ってからできた色漆です。つまり、卵殻の方が白色としては白漆より先に生まれた表現です。近代になって白漆ができても、卵殻蒔絵が無くなることはなく、現代まで受け継がれています。漆芸の世界で、卵殻の白さに変わるものが未だに無いからかもしれません。

The same white color as eggshell is white lacquer, but white lacquer is a colored lacquer made in modern times. In other words, eggshell is an expression that was born before white lacquer as a white expression. Even if white lacquer is made in modern times, the eggshell Maki-e has not disappeared and has been passed down to the present day. It may be because there is still nothing in the world of lacquering that can change the whiteness of eggshells.

そして、本によってこの技法の言い方も様々です。いずれも変わり塗りの部類に属されて紹介されていることが多く、「卵殻塗」「卵殻貼り」「卵殻蒔絵」などと呼ばれています。

And, depending on the book, there are various ways to say this technique. All of them belong to the category of “Kawari-nuri” and are often introduced, and are called “egg shell-nuri”, “egg shell pasting(hari)”, “egg shell Maki-e”, etc.

白漆については、過去の投稿でも取り上げていますのでご興味ある方は合わせてご一読ください。

White lacquer has been covered in past posts, so please read it if you are interested.

卵殻の種類 Types of eggshell

卵殻に用いられる卵は、うずらの卵か鶏の卵かと思います。

I think the eggs used for the eggshell are quail eggs or chicken eggs.

鶏卵よりもうずらの卵の方が、厚みが薄いので扱いやすいため多く用いられているようです。また、卵の大きさからも、大きい作品には鶏卵が、小さい作品には鶉が用いられている傾向もあるようです。

Quail eggs are thinner than chicken eggs and are easier to handle, so they are often used. Also, from the size of the eggs, it seems that there is a tendency for chicken eggs to be used for large works and quail for small works.

卵殻の下準備 Eggshell preparation

卵を白くする Whiten the egg

鶏卵の場合は、最初から白い卵なのですが、うずらの卵を使用する場合は卵の柄を取る作業をします。卵の柄を取るのには、お酢を使います。米酢が古くからありますが、酢の有機酸成分が入っているものであれば、活用できます。

In the case of chicken eggs, they are white eggs from the beginning, but when using quail eggs, the work of removing the handle of the eggs is done. Use vinegar to remove the handle of the egg. Rice vinegar has been around for a long time, but any liquid containing the organic acid component of vinegar can be used.

動画にまとめてみましたの、ご参考までにご覧ください。

I tried to summarize it in the video, please see for your reference.

ポイント Tips

  • お酢に浸ける時間をできるだけ短くする→卵の表面がどんどん溶けて脆くなってしまうため
  • Make the time of soaking in vinegar as short as possible → Because the surface of the egg melts and becomes brittle

卵の中身を出す Take out the contents of the egg

卵の中身を出す時は、針で刺してなるべく卵の原型を留めるように2分割にします。

When taking out the contents of the egg, stab it with a needle and divide it into two parts so as to keep the original shape of the egg as much as possible.

→・卵の内側の薄皮を取る次の作業をしやすくするため

・ To facilitate the next task of removing the thin skin of the egg

→・針で刺すことで殻の厚みの具合を確かめます。大体うずらの卵は10個パックで販売されているのですが、10個のうち1個か2個は針を刺したときに脆さが分かるので、その場合は残念ながら使いません。中身だけ美味しくいただきます。

・Check the thickness of the shell by sticking it with a needle. Most quail eggs are sold in packs of 10, but unfortunately one or two of the ten eggs are not used because they are fragile when stabbed with a needle. Only the contents are delicious and I will eat it later.

薄皮を取る Remove the thin skin of the egg

一通り割れたら、卵殻を水洗いして湿って濡れた状態で薄皮をとります。動画が上手く取れていなかったので写真を載せます。

Once cracked, wash the eggshell with water and remove the thin skin in a damp state. I didn’t get the video well so I’ll post a photo.

手の先かピンセットを使って卵の内側の薄皮を取ります。

Use the tip of your hand or tweezers to remove the thin skin inside the egg.

→★薄皮が残った状態で貼ってしまうと、漆の密着が悪かったり、塗り込めて研いだ時に剥がれてしまう原因になります。

★If you stick it with the thin skin remaining, it may cause poor adhesion of the lacquer or it may come off when you apply it and sharpen it.

なるべく原型を留めた状態で残るように丁寧にとります。

Take it carefully so that it remains in the original shape as much as possible.

→★綺麗に薄皮が取れたら、後の裏側を塗る作業がしやすいです。

★ Once the thin skin is removed cleanly, it is easy to paint the inside afterwards.

裏表が分かるようにする Make it clear the front and back

薄皮が取れた状態でしっかり乾かします。

Dry thoroughly with the thin skin removed.

しっかり乾かすと薄皮がしっかり取れている部分と白く残ってる部分が分かります。よく確認して、取り残しの無いようにします。(再度、取るときは濡らした方が取りやすいです。)

If you dry it well, you can see the part where the thin skin is firmly removed and the part where it remains white. Check carefully and make sure there are no leftovers. (When removing the thin skin again, it is easier to remove it if it gets wet.)

薄皮が綺麗に取れたら、裏表がわかるように内側を墨で黒く塗ります。

When the thin skin is cleanly removed, paint the inside black with ink so that you can see the front and back.

もし裏表逆に貼ってしまった場合、その部分だけ漆が吸い込んでしまい真っ白な色が出ません。

If you stick it upside down, the lacquer will be sucked in only that part and the white color will not come out.

乾いたら、卵殻蒔絵の材料として使用できます。白くなった色味の中でも青っぽい白、茶色っぽい白など自然のものなので色のトーンが違います。作品に合わせて選んで使います。

Once dry, it can be used as a material for eggshell lacquer work. Even among the whitened colors, the color tones are different because they are natural, such as bluish white and brownish white. Select and use according to the work.

このやり方は、お酢を使うという基本は同じで細かな方法は教えていただいたり、本を参考にした中で実際に色々やってみて自分にとって一番やりやすい方法です。人によってやりやすいやり方というのはそれぞれなのでどれが正解というのはなく、参考にしていただけましたら幸いです。

This method has the same basics of using vinegar, and I was taught the detailed method, and it is the result of actually trying various things while referring to the book. This is the easiest way for me. There are different ways to do it depending on the person, so there is no correct answer, and I hope you can refer to it.

また、人によっては、お酢で溶かさずにそのまま使って塗り込めた後に一緒に研ぎ出して白色を出すやり方もあります。これは私も試しましたが、白色の色合いの選別がしにくいのでやめました。

Also, depending on the person, there is also a method of using it as it is without dissolving it in vinegar, applying it, and then sharpening it together to produce a white color. I also tried this, but stopped because it was difficult to select the shade of white.

本によっては、卵殻の裏表ごちゃ混ぜにして貼るやり方を掲載している本もありましたが、裏表はしっかり分けた方がより失敗は少ないかと思います。

Depending on the book, there is a book that describes how to mix the front and back of the eggshell and paste it, but I think that it is less likely to fail if the front and back are properly separated.

基本的には螺鈿の貝と同じように、貼って塗り込めて研ぎ出して仕上げます。

Basically, it is pasted, smeared, sharpened and finished in the same way as Raden shellfish.

卵殻蒔絵の作品 Works of eggshell Maki-e

私は初めて卵殻という技法を知った時に、生命の象徴でもある鳥の卵殻で、鳥を描くってすごく素敵だなととても魅了されました。

When I first learned about the technique of eggshells, I was fascinated by how wonderful it was to draw a bird using the eggshell of a bird, which is also a symbol of life.

初めての学校での課題も卵殻を使って、やたらと卵殻に取り憑かれたようにやっていました。卵の白さは自然から生まれた白さなので、なんとも魅かれるものがあります。

I also tried various tasks in my first school using eggshells. The whiteness of eggs is a natural whiteness, so there is something fascinating about it.

過去の投稿でも取り上げた「白鷺」も卵殻で、学校の課題でやりました。螺鈿の課題だったのですが、合わせて卵殻で白鷺をどうしてもやりたくてやったものです。高蒔絵+卵殻の併用をした作品です。

The “Shirasagi” that I mentioned in the past post was also an eggshell, and I did it as a school assignment. It was a work for Raden, but I also wanted to do Shirasagi with eggshell. This work is a combination of Taka-Makie work and eggshell.

卵殻の作品で有名なのは、蒔絵の人間国宝 松田権六/寺井直次 作品があります。

Famous for the works of eggshells are the works of Gonroku Matsuda / Naoji Terai, a living national treasure of Maki-e.

また卵殻の場合は、螺鈿の貝とまた違って押し割って貼れるので、和紙を使ってグラデーションのように貼ったりもできます。

Also, in the case of eggshell, unlike Raden shellfish, it can be pasted by breaking it, so you can also paste it like a gradation using Japanese paper.

漆芸の技法は本当に多彩で難しいので、これからも色々と紹介してみたいと思います。

The technique of lacquering is really diverse and difficult, so I would like to continue to introduce it in various ways.

参考文献 References

一番私のやり方に近いものが載っている本はこちらです↓

Here is the book that contains the method that is closest to my method ↓

その他の卵殻蒔絵について掲載があった本↓

Books about other eggshell Maki-e ↓

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA